Книгу о Гарри Поттере перевели на белорусский язык
![Книгу о Гарри Поттере перевели на белорусский язык](https://grodnonews.by/upload/iblock/925/925b7a788ad50089f3b8320caeb1702c.jpg)
Первая книга о Гарри Поттере вышла в 1997 году и была переведена более чем на 80 языков.
Продажа книги Джоан Роулинг «Гарри Поттер и философский камень» на белорусском языке стартовала 14 декабря, презентация прошла в книжном магазине «Светоч».
На белорусский язык книгу перевела Алена Петрович. Во время презентации она рассказала читателям, что работала с оригинальным текстом очень аккуратно. Так, Долгопупс в романе получил имя Нэвіл Лангбот, а Зеркало Еиналеж называется «Люстэрка Арам». Изменилось также и главное заклинание: «Вингардиум Левиоса» по-белорусски звучит как «Лятавіўм Левіёса».
![VTBPZc9UcBFobHGv.jpg](https://grodnonews.by/upload/medialibrary/f4c/f4c9ac3e40d028fd71bc038256a55850.jpg)
Белорусский вариант книги вышел в продажу под слоганом «Варта п(е)рачытаць. На роднай мове». Как сообщили в издательстве «Янушкевіч», за первые 3 часа после поступления книги на прилавки были раскуплены 350 экземпляров.
В Великобритании первая книга о Гарри Поттере вышла в 1997 году и была переведена более чем на 80 языков.
В Великобритании первая книга о Гарри Поттере вышла в 1997 году и была переведена более чем на 80 языков.